Jesaja 41:11

SVZiet, zij zullen beschaamd en te schande worden, allen, die tegen u ontstoken zijn; zij zullen worden als niet, en die lieden, die met u twisten, zullen vergaan.
WLCהֵ֤ן יֵבֹ֙שׁוּ֙ וְיִכָּ֣לְמ֔וּ כֹּ֖ל הַנֶּחֱרִ֣ים בָּ֑ךְ יִֽהְי֥וּ כְאַ֛יִן וְיֹאבְד֖וּ אַנְשֵׁ֥י רִיבֶֽךָ׃
Trans.

hēn yēḇōšû wəyikāləmû kōl hanneḥĕrîm bāḵə yihəyû ḵə’ayin wəyō’ḇəḏû ’anəšê rîḇeḵā:


ACיא הן יבשו ויכלמו כל הנחרים בך יהיו כאין ויאבדו אנשי ריבך
ASVBehold, all they that are incensed against thee shall be put to shame and confounded: they that strive with thee shall be as nothing, and shall perish.
BETruly, all those who are angry with you will be made low and put to shame: those desiring to do you wrong will come to nothing and never again be seen.
DarbyLo, all that are incensed against thee shall be ashamed and confounded; they that strive with thee shall be as nothing, and shall perish.
ELB05Siehe, es sollen beschämt und zu Schanden werden alle, die wider dich entbrannt sind; es sollen wie nichts werden und umkommen deine Widersacher.
LSGVoici, ils seront confondus, ils seront couverts de honte, Tous ceux qui sont irrités contre toi; Ils seront réduits à rien, ils périront, Ceux qui disputent contre toi.
SchSiehe, zuschanden und zu Spott werden alle, die wider dich zürnten; es werden zunichte und kommen um die Männer, die mit dir zankten.
WebBehold, all they that were incensed against thee shall be ashamed and confounded: they shall be as nothing; and they that contend with thee shall perish.

Vertalingen op andere websites